Frases en arabe de la vida

Cotización en árabe

– Diccionario franco-árabe (lengua escrita), que contiene un gran número de expresiones y ejemplos tomados del Corán y de los principales escritores árabes antiguos y modernos, así como proverbios, refranes, términos judiciales y administrativos, neologismos… por Louis Machuel (1917)

– Diccionario árabe-francés que contiene todas las raíces de la lengua árabe, sus derivados en los idiomas y dialectos vulgares y literarios, así como los dialectos de Argel y Marruecos, por Albin de Kazimirski Biberstein (1860)

Cita en árabe Islam

Este teclado árabe virtual con letras francesas, le permite escribir y teclear fácilmente el alfabeto árabe en línea en PC (ordenador) y móviles (smartphone), teclado árabe 2021, según Wikipedia. Y lo mejor es que con este teclado de voz puedes convertir tu discurso (voz) en texto.

La transliteración del árabe como teclado yamli también presenta una de las características más inteligentes y útiles para el usuario. Se trata de la posibilidad de escribir palabras en árabe con los alfabetos francés e inglés, nuestro teclado recibe los alfabetos y detecta las palabras adecuadas en árabe y las inserta directamente en el cuadro de texto.

  Hojas de parra comida arabe

Esto significa que un usuario con un teclado francés en su PC puede conectarse directamente al sitio y escribir la palabra que busca con las teclas de su teclado de PC, los alfabetos que aparecen en el cuadro de texto se escribirán automáticamente en árabe.

El uso del conversor de voz a texto es fácil, gratuito y no requiere registro. Para utilizar nuestro conversor de audio a texto, sólo tiene que seleccionar el idioma en el que desea hablar. Para transcribir el discurso en texto, haga clic en El micrófono y deje que el programa acceda al micrófono. La transcripción en directo comienza inmediatamente.

Cita y traducción al árabe

“Layla sa’ida” es el término más parecido a la palabra francesa “bonne nuit”. Pero en árabe, la elocuencia de las palabras es más fuerte que en francés. En árabe, la palabra “sa’ida” significa mucho más que “bueno”. De hecho, es la palabra femenina de “sa’id”.

  Apellidos de origen arabe

Además del uso común de “layla sai’da”, también se suele utilizar el término “tousbih ala kheyr”. Su definición es mucho más profunda que el término “layla sa’ida”. En efecto, “tousbih ala kheyr” significa literalmente: “Que te despiertes por la mañana con el bien”.

Proverbio árabe sobre el destino

La zona verde claro se refiere al Sáhara Occidental (antiguo “Sáhara español”), considerado como territorio no autónomo por la ONU[3] y administrado de facto en su mayoría por Marruecos, que lo reclama en su totalidad, al igual que el Frente Polisario.

Marruecos cuenta con numerosas infraestructuras portuarias comerciales como: el puerto de Tánger Med (39 millones de toneladas), el puerto de Casablanca (25 millones de toneladas), el puerto de El Jadida-Jorf el sfar (22 millones de toneladas), el puerto de Mohammadia (11,5 millones de toneladas), el puerto de Safi (6,2 millones de toneladas) o el puerto de Agadir (4,2 millones de toneladas).

Mapa sintético de las nuevas industrias de Tanger Med: Tanger Tech, Tanger Automotive City, y las principales vías de transporte: línea ferroviaria rápida Tanger-Casablanca, aeropuertos y el puerto de Tanger-Med.

  Cursos de arabe en marruecos

La reciente creación de agencias nacionales para la promoción del empleo y la cualificación (ANAPEC), así como la introducción de un seguro de enfermedad obligatorio (AMO) que cubre a los afiliados de la CNSS y a sus familias, demuestran una mayor concienciación y sensibilidad hacia las cuestiones sociales.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad