Mi amor en árabe

“líbano mi amor” en letras de luz en la fachada del

¿Sabía que la lengua árabe es rica en vocabulario y que cada palabra tiene un significado muy rico? Dependiendo del contexto, una palabra puede tener diferentes significados. Es en este sentido que la traducción de I love you en árabe nos interesa aquí.

La palabra “hob” en árabe es la base para evocar el amor. Sea cual sea el dialecto, tunecino, marroquí u otro, la forma de decir te quiero en árabe en darija (dialecto) partirá de esta base.

Cuando nos referimos a las lenguas que hablan los países árabes y algunos países africanos, hablamos de darija. Esta es la palabra literaria para “dialecto”. De hecho, estas lenguas son un derivado de la lengua árabe básica que se ha modificado en función de las poblaciones locales.

  Caballo arabe blanco rdr2

Confesar tus sentimientos, será aún más hermoso. El árabe estándar tiene su cuota de palabras sorprendentes y hermosas que sorprenderán a los habitantes del norte de África. Para la mayoría de nosotros, el árabe literal no es nuestra lengua materna. No somos arabófonos y sabemos que aprender un idioma no es fácil.

Los nombres del amor en árabe

Las nuevas tecnologías al servicio de la sociedad. Este es el ambicioso proyecto emprendido por Pierre Corbinais y Florent Maurin, creadores de la aplicación “Bury me, my love”, que se lanzó el 26 de octubre.

  Que es la primavera arabe

Florent Maurin, presidente de ThePixelHunt, utiliza los nuevos conceptos de “juegos de realidad” y “juegos de influencia” para describir sus producciones. Periodista de formación, utiliza los videojuegos y su naturaleza interactiva como medio privilegiado para comprender mejor la realidad a través de la experimentación.

Una hermosa canción de amor en árabe

Del 29 de octubre al 13 de noviembre se celebrará en la ciudad el FMA, una cita imprescindible para la cultura árabe. Contará con actuaciones de artistas locales e internacionales, proyecciones de películas, debates y conferencias.

Tribales, una creación del FMA 2022, abre el Festival con una cumbre que combina las tradiciones nómadas con las tendencias musicales modernas, con Mounir Troudi, DuOud y Dalaijargal Daansuren (canto de garganta mongol).

A través de debates, mesas redondas, encuentros poéticos y talleres sobre el exilio y los cuerpos desarraigados, se tratan temas como la filosofía sufí y la trascendencia del cuerpo, la liberación sexual y su expresión en Oriente y Occidente, y el simbolismo del tatuaje en el mundo árabe.

  Es dificil aprender arabe
Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad